Powered by RND
PodcastsCienciasLa ruta de las lenguas

La ruta de las lenguas

un viaje por la diversidad lingüística de México
La ruta de las lenguas
Último episodio

Episodios disponibles

5 de 13
  • T2 E3. Nawatajtol: una lengua que habita entre los vastos hilos de la diversidad [con Paola Gutiérrez Aranda]
    Si algo caracteriza al territorio que conocemos como México es su gran diversidad lingüística. Si bien, desde el ámbito institucional se ha extendido socialmente la idea de que se hablan 68 lenguas indígenas, con sus 364 variantes, existe una que tiene un lugar sobresaliente en el imaginario de lo que constituye la identidad nacional: el náhuatl -o lo que conocemos, o nos han dicho, que es el "náhuatl"-.Este nombre ha figurado históricamente como la máxima representación de las culturas prehispánicas y como una de las principales referencias en el discurso institucional para hablar de multiculturalidad. Es quizás por ello que revela una contradicción: al colocarla como estandarte del mundo indígena en México, se intenta cumplir con el requisito del reconocimiento de la diversidad, pero, al mismo tiempo, se niega su propia heterogeneidad con el fin de delimitar la identidad de una nación, que aún se concibe homogénea al rechazar las otredades que la conforman. No obstante, la realidad de eso que nombramos náhuatl es un conjunto de múltiples diversidades que se extienden desde el norte del territorio mexicano, en el estado de Durango, hasta más allá de sus fronteras en El Salvador. Considerada la lengua originaria más hablada en el territorio mexicano, con más de un millón de hablantes, dada su extensión territorial y su vastedad, quienes se dedican a su estudio señalan que más bien se trata de una familia de lenguas que comparten características lingüísticas, pero también particularidades que las diferencian entre sí. Dentro de esta inmensidad se encuentra el nawatajtol o masewatajtol, lengua de Hueyapan Puebla, lugar cuna del hermoso chal bordado, que, pese a pertenecer al mundo nahua, trata de sobrevivir ante el peligro inminente de la desaparición, como el resto de lenguas originarias que aún existen en este país. En este tercer episodio de nuestra segunda temporada, Paola Gutiérrez Aranda, encargada del Laboratorio de Lingüística de la ENAH, nos lleva por los senderos del nawatajtol, o nawat de Hueyapan, para conocer su singularidad, a partir de algunas de sus características lingüísticas, y mostrarnos que todavía nos falta mucho para vislumbrar la diversidad lingüística en toda su complejidad. Ficha técnica y créditos:Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de MéxicoTemporada: 2Episodio: 3Título del episodio: "Nawatajtol: una lengua que habita entre los vastos hilos de la diversidad" Formato: EntrevistaDuración: 1 h, 22 mIdea original y realización: Nayeli Rodríguez AriasInvitada: Paola Gutiérrez ArandaVoz de cortinillas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez AriasVoz de cortinilla de corte (Cita de André Martinet): Armando DoroteoDiseño gráfico: Frida Romero y Alejandro ChacónEspacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e HistoriaFicha bibliográfica:Gutiérrez Aranda, Paola y Rodríguez Arias, Nayeli. (2025, 9 de junio). "Nawatajtol: una lengua que habita entre los vastos hilos de la diversidad". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. (Productora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. http: ENAH Radio, Ciudad de México, 2025
    --------  
    1:22:01
  • T2 ESPECIAL 2. El derecho arrebatado: existir en la lengua materna [con Rebeca Barriga Villanueva]
    De acuerdo con la UNESCO, más del 40 por ciento de la población mundial no tiene acceso a la educación en su lengua materna. En México, prácticamente todxs lxs hablantes de una lengua originaria han tenido que aprender el español para sobrevivir. Pero, ¿a qué se debe esta situación? ¿Cómo es que a tantas personas se les ha negado la posibilidad de ejercer uno de los derechos más básicos, que debería ser incuestionable? Más aún: ¿a qué le llamamos lengua materna y cuál es su importancia para el desarrollo humano?, ¿todxs adquirimos una lengua materna? Y, de ser así, ¿cómo es ese proceso?, ¿todas las lenguas se aprenden de la misma manera?, ¿'lengua materna' es lo mismo que 'lengua indígena'?Éstas y otras preguntas son el eje temático de nuestro segundo especial de la temporada, cuya guía es la lingüista Rebeca Barriga Villanueva. Por un mundo donde quepan todas las lenguas y todxs sus hablantes.Ficha técnica y créditos: Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de MéxicoTemporada: 2Episodio: Especial 2Título: "El derecho arrebatado: existir en la lengua materna"Idea original y realización: Nayeli Rodríguez AriasVoz de cortinillas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez Arias Espacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e HistoriaFicha bibliográfica:Barriga Villanueva, Rebeca y Rodríguez Arias, Nayeli. (2025, 29 de abril). "El derecho arrebatado: existir en la lengua materna". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. (Realizadora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e HistoriaENAH Radio, Ciudad de México, 2025
    --------  
    1:26:54
  • T2 ESPECIAL 1: Xjuani, el idioma que se niega a desaparecer [con Selene Rangel Landa, Daniel Martínez Martínez y Mauricio Sereno Villaseñor]
    ¿Alguna vez se han preguntado qué pasaría si la lengua que hablan desapareciera mañana? ¿Qué sentirían si en un futuro inmediato ese medio por el cual se comunican con el mundo dejara de existir y de él sólo quedaran pequeños vestigios en la memoria?En este primer episodio especial con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, nuestrxs invitadxs nos cuentan sobre el xjuani, también conocido como ixcateco, un idioma cuyo futuro se pronosticaba prácticamente inexistente, pero que se niega a morir y sobrevive a través del anhelo de sus hablantes, como nos cuenta Daniel Martínez, artista multidisciplinario originario de Santa María Ixcatlán, territorio de lxs hablantes del xjuani. También nos acompañaron Selene Rangel Landa y Mauricio Sereno Villaseñor, realizadores del documental Xakexi Xjuani: La memoria de una lengua, una conmovedora narrativa audiovisual por medio de la cual nos cuentan sobre el sentir de lxs hablantes del xjuani con respecto a su lengua. Es así como se reúne una serie de testimonios sobre una lengua en alto riesgo de desaparecer, como muchas otras lenguas indígenas que se hablan en México, un país que, en aras de la construcción de una identidad nacional por muchos años negó su naturaleza pluricultural. Ficha Técnica y créditos:Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de MéxicoTemporada: 2Episodio: Especial 1Título: "Xjuani, el idioma que se niega a desaparecer"Idea original y realización: Nayeli Rodríguez AriasCápsula: Guion: Nayeli Rodríguez AriasLocución: Diego OlveraEspacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia
    --------  
    1:30:00
  • T2 E2. 'Ne Nangi Nisinte: bajo el abrigo del chiquihuite, la voz del pueblo mazateco de Chiquihuitlán [Con Misael Valseca]
    Cuenta la historia que grandes águilas de dos cabezas, cuando tenían hambre, se llevaban a lxs niñxs. Fue entonces cuando lxs pobladorxs se dieron cuenta de que, si se ponían un chiquihuite en la cabeza, las águilas tomaban las canastas, en lugar de a lxs pequeñxs. Así fue como surgió el nombre del mazateco de Chiquihuitlán de Benito Juárez. En este segundo episodio de la segunda temporada, nuestro compañero Misael González Valseca, lingüista de la ENAH, nos traslada a la región de los pueblos mazatecos, en el estado de Oaxaca, México, para contarnos sobre algunas de las características gramaticales del 'Ne Nangi Nisinte -o mazateco de Chiquihuitlán, como lo llaman sus hablantes-, en particular sobre su sistema de sonidos, así como de su historia y la situación sociolingüística de este idioma. ¿Cómo se ha clasificado esta lengua en los catálogos lingüísticos?, ¿a qué familia lingüística pertenece?, ¿cuáles son sus similitudes y diferencias con respecto a las otras variantes mazatecas?, ¿cuáles son algunos de los problemas que enfrentan sus hablantes en relación con el uso de su lengua? Éstas y otras preguntas son los temas que muy brillantemente nos expone nuestro invitado. ¡Deseamos que, como nosotrxs, lo disfruten!Ficha Técnica y créditos:Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de MéxicoTítulo del episodio: 'Ne Nangi Nisinte: bajo el abrigo del chiquihuite, la voz del pueblo mazateco de ChiquihuitlánTemporada: 2Episodio: 2Duración: 1 h, 34 mProducción, investigación, guion y conducción: Nayeli Rodríguez Arias y Sergio A. Domínguez Ortega Grabación: Armando Doroteo y Sergio A. Domínguez OrtegaPostproducción de audio: Nayeli Rodríguez AriasFormato: EntrevistaInvitado: Misael González ValsecaIdea original: Nayeli Rodríguez AriasVoz y diseño de cortinillas: Nayeli Rodríguez Arias y Sergio A. Domínguez OrtegaMúsica de cortinillas: Faster Does It, Kevin MacLeodVoz de cortinilla de corte: Armando DoroteoDescripción del episodio: Nayeli Rodríguez Arias Diseño gráfico: Frida Romero y Alejandro ChacónEspacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales de la Escuela Nacional de Antropología e Historia Ficha bibliográfica: González Valseca, Misael, Domínguez Ortega, Sergio A. y Rodríguez Arias, Nayeli. (2025, 3 de febrero). "'Ne Nangi Nisinte: bajo el abrigo del chiquihuite, la voz del pueblo mazateco de Chiquihuitlán". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. y Domínguez Ortega, S. (Productores). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. Cómo referenciar:Entre paréntesis:(González Valseca, Domínguez Ortega y Rodríguez Arias, 2025-presente)En narrativa:González Valseca, Domínguez Ortega y Rodríguez Arias (2025-presente)ENAH Radio, Ciudad de México 2025
    --------  
    1:34:39
  • Y, ¿cómo se saluda en tu comunalecto? Invitación a la comunidad lengüenauta
    Invitamos a nuestra comunidad lengüenauta a enviarnos sus saludos. En la ruta de las lenguas queremos que seas tú quien nos lleve por este viaje a través de la diversidad lingüística.
    --------  
    1:05

Más podcasts de Ciencias

Acerca de La ruta de las lenguas

La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México es podcast de difusión sobre las diferentes lenguas que se hablan en el territorio mexicano, a partir de sus particularidades lingüísticas y su contexto geográfico, histórico, social y político. Su objetivo es promover el respeto hacia todas las lenguas y todxs sus hablantes. Idea original y realización: Nayeli Rodríguez Arias Espacio de grabación: ENAH Radio, Escuela Nacional de Antropología e Historia Contacto: [email protected] Facebook e Instagram: @la_ruta_de_las_lenguas @verdes_incoloras
Sitio web del podcast

Escucha La ruta de las lenguas, Neuroscience: Amateur Hour y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.net

Descarga la app gratuita: radio.net

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aplicaciones
Redes sociales
v7.18.7 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 6/25/2025 - 11:04:19 AM