Ripassiamo alcune parole della casa, parliamo del caro affitti nelle città italiane e chiudiamo con un progetto di coabitazione intergenerazionale.Let's review some words related to the home, talk about the high rent in Italian cities, and wrap up with a project of intergenerational co-living.Transcriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeNewsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/ Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/
--------
14:02
--------
14:02
52. Le discriminazioni dei (non) genitori
Parliamo di genitorialità e di non-genitorialità. È possibile che questi due mondi possano convivere e supportarsi a vicenda?We talk about parenthood and non-parenthood. Is it possible for these two worlds to coexist and support each other?Transcriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeNewsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/ Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/
--------
22:17
--------
22:17
51. Il primo maggio è la festa dei lavoratori
Ti racconto il primo maggio attraverso la storia di una persona a me cara e con un po' di dati sulla condizione dei lavoratori in Italia oggi.I’ll tell you about May 1st through the story of someone dear to me, along with some data on the current condition of workers in Italy.Newsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/Writing Migration Course: https://onlineitalianclasses.com/product/writing-migration/ Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeTranscriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/Leave a comment on the blog: https://onlineitalianclasses.com/primo-maggio/#respond***Credits:Thanks to Roberta Cavezzali for the illustration of this podcast cover and to Marco Distefano for the jingle soundtrack.
--------
16:37
--------
16:37
50. Non darmi del lei, mi dia del tu
Oggi ha ancora senso usare il "lei di cortesia" in italiano? E se sì, in quali occasioni?Does it still make sense to use the formal "Lei" in Italian today? If so, in which situations?Newsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/Writing Migration Course: https://onlineitalianclasses.com/product/writing-migration/ Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeTranscriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/Leave a comment on the blog: https://onlineitalianclasses.com/non-darmi-del-lei-mi-dia-del-tu/#respond***Credits:Thanks to Roberta Cavezzali for the illustration of this podcast cover and to Marco Distefano for the jingle soundtrack.
--------
18:58
--------
18:58
49. Superstizioni e scaramanzie italiane
Scopriamo insieme le più comuni superstizioni italiane e la loro origine, a partire da una storia personale.Let’s discover together the most common Italian superstitions and their origins, starting with a personal story.Newsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/Writing Migration Course: https://onlineitalianclasses.com/product/writing-migration/ Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeTranscriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/Leave a comment on the blog: https://onlineitalianclasses.com/superstizioni-italiane/#respond***Credits:Thanks to Roberta Cavezzali for the illustration of this podcast cover and to Marco Distefano for the jingle soundtrack.
This podcast is for all the lovers of the Italian language who think grammar is necessary but not sufficient. By listening to Barbara's stories in Italian you'll dive into the Italian world in order to learn Italian in an authentic way.