Powered by RND
PodcastsEducaciónEasy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Marina & Nikita
Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Último episodio

Episodios disponibles

5 de 127
  • 126: Parental discretion is denied: объясняем ключевые фразы наших родителей
    Привет, друзья! Все дети как дети, а мы... решили подробно разобрать легендарные фразы наших родителей. И посмотреть, к каким проблемам в жизни они привели. Важное уточнение: мы очень любим наших родителей. Итак, устраивайтесь поудобнее, и слушайте и стории о том, как мы выживали в детстве. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Одно из многих смешных видео, где современные дети не знают токсичных родительских фраз (https://youtube.com/shorts/nc5olpQ-b2M?si=9OXhqmI9Kuw9LfRa) Тот самый мультфильм "Чертёнок 13" (https://youtu.be/IE__SloyYIE?si=z2pvJmIVJZ25CIsa) Transcript Никита: [0:05] Всем привет! Света: [0:07] Привет! Никита: [0:08] Это подкаст Easy Russian. Сегодня с вами Никита и... Света: [0:13] Света. Никита: [0:13] Света, как вы помните, любезно помогает мне в отсутствии Марины. И мы возвращаемся к теме, которая была у нас в прошлом выпуске Super Easy Russian с развёрнутыми объяснениями. Тема выпуска: расшифровка токсичных выражений и их последствия Никита: [0:27] В прошлый раз мы обсуждали токсичные или не очень однозначные выражения, которые мы слышали в своём детствеот наших родителей. Ну, а наши родители, по всей видимости, слышали их от своих и так далее, и так далее через поколения. Это общее выражение для всех на, что называется, постсоветском пространстве. И прямо сейчас устроим короткий блиц по тем самым выражениям конкретным, которые мы использовали в нашем диалоге. Я буду читать, ну или мы со Светой по очереди, и коротко обсуждать. "Собирай вещи и уходи из дома" Никита: [1:05] Итак, начнём с того, что Света говорит: "Мне сказали, чтобы я собирала вещи и уходила из дома". Что это значит? В каких случаях дети такое слышат? Света: [1:17] В любых. В том смысле, что, если ты не слушаешься, и это всем очень надоело, или если ты сделал что-то не так, а может быть просто родители устали, тебе могут сказать "Собирай вещи и уходи из дома" или "Будешь плохо себя вести, мы отдадим тебя в детдом". Или, например, со мной такое часто было. Если мы с мамой шли по улице, и я капризничала, или не нравилось маме в чём-то моё поведение, она могла сказать: "Я сейчас отдам тебя вон той тёте или вон тому дяде". И это было очень страшно. А ещё в детстве меня пугали, что если я буду себя плохо вести, то меня отдадут цыганам. Никита: [1:55] Класс. Сегодня, мне кажется, это отличная идея. Света: [1:58] Чтобы меня отдали цыганам? Никита: [2:00] Ну, я про себя, естественно, думаю. Давай попробуем это как-то оценить с любительской психотерапевтической точки зрения, то есть угроза чему? Безопасности. Света: [2:10] Угроза безопасности и небезусловная любовь, то есть такой ты мне не нужен. Никита: [2:16] А вот эдакий нужен. Света: [2:17] А вот эдакий нужен, а такого я тебе отдам. Никита: [2:20] Ну и угроза как бы разлучения с близким человеком, да, угроза... дистанцированием, изоляцией от близости и поддержки. Света: [2:29] Плюс в этой ситуации от тебя ничего не зависит. Ты маленький и беспомощный, и ты не можешь повлиять на то, отдадут тебя цыганам или нет. Ну, в твоём представлении ты же ничего не можешь сделать. А вдруг мама правда сейчас пойдёт и отдаст тебя тому дяде? Никита: [2:45] Ну, ты, безусловно, в это веришь, конечно. А самое главное, что ты до конца не понимаешь правила игры. Почему тебя то готовы отдать, то вдруг всё-таки прощают и не отдают. Кажется, что этот процесс передачи в детдом может случиться по совершенно случайным обстоятельствам. Света: [3:02] Я не помню, я была маленькая, и то ли мне прочитали, то ли я прочитала книгу. Я не помню её название, не помню автора, но суть была в том, что в этой книге рассказывалось о маленьких детях или подростках, которые плохо себя вели. И родители так на них обиделись, что в одно прекрасное утро целый город или страна, в общем, это довольно масштабное было происшествие... Дети проснулись, и нет ни одного взрослого. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    45:01
  • 125: Super Easy Podcast "Throw toxic peas against the wall" (talking about parenting)
    Well good morning friends! I see you are in a good mood. Let's fix it with famous Russian toxic phrases of our parents. Don't worry, now they sound more funny than toxic in this dialog in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Грустно-веселый шортс об отвратительных фразах родителей (https://youtube.com/shorts/d_cHpOwUQB0?si=5nIJHMrnNCz2I8sQ) Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:05] Привет! Никита: [0:06] Я Никита. Света: [0:07] А я Света. Никита: [0:09] Света любезно согласилась поучаствовать в нашей записи, потому что Марина уехала в длительную командировку. Ну а Свету вы хорошо знаете по нашим видео Easy Russian. Тема выпуска: токсичные реплики родителей Никита: [0:23] Сегодня для этого супер-изи выпуска мы выбрали тему, которая для нас со Светой очень важна и болезненна. Мы выпустим на волю наших внутренних детей и вспомним слова и выражения, которые доставались нам от взрослых. Этот набор так или иначе слышали дети и в Советском Союзе, и в современной России. Слушайте наш диалог и сравнивайте с тем, что вам в детстве говорили ваши родители. Света: [1:09] Да, нам будет очень интересно узнать, какие слова и выражения вы слышали в своём детстве. Никита: [1:24] Поехали! Света: [1:25] Поехали! Медленный диалог о родительских манипуляциях Никита: [1:28] Привет, Света! Света: [1:32] Привет, Никита! Никита: [1:34] Почему ты не идёшь домой обедать и бьёшь крапиву палкой? Света: [1:45] Мне сказали, чтобы я собирала вещи и уходила из дома, потому что я плохо себя вела. Никита: [1:59] А что ты сделала? Света: [2:02] Я не стала доедать манную кашу. Бабушка сказала: "Пока не доешь, из-за стола не выйдешь". А я вышла. Правда, вещи собирать не стала. Никита: [2:23] Ой, а мне мама сказала: "В Африке дети голодают, а ты от еды отказываешься". Я ответил, что мне жалко детей, и попросил отправить суп им. А мама говорит, что мне хоть кол на голове теши. Кол я ещё понимаю. Это плохая оценка. А вот что такое "теши", я не знаю. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    18:10
  • 124: Universal Language University: на каком языке будем говорить в будущем?
    Greetings friends! У нас тут бурная дискуссия о том, каким будет единый язык будущего. И будет ли такой на самом деле? Много споров, примеров, фантастические теории, истории из жизни, надежды и переживания - всё это в новом выпуске.Episode description Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Какой язык вы бы выучили? (https://youtu.be/pNogULi28gs?si=r98rSWHQ4szcgQK3) А какой язык самый красивый? (https://youtu.be/Qzo6jWpgJ5E?si=xkQzG-VbAqHKOkJY) Зачем, например, учить русский язык? (https://youtu.be/KopQglRZUFA?si=cagpOEI4n3yh6DoX) Transcript Марина: [0:05] Привет! Я Марина. Никита: [0:07] Привет! Я Никита. Марина: [0:09] Мы ведущие... Чего? Никита: [0:12] Своих собственных судеб. Марина: [0:13] И языкового подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык. Настолько продуктивно мы сегодня его учим, что я сама его даже немножко подзабыла. Тема выпуска: универсальный язык Марина: [0:25] В этом выпуске мы поговорим про идею универсального языка. Почему английский стал таким языком или, наоборот, не стал? Возможен ли вообще какой-то универсальный язык? Если да, то должен ли это быть язык в привычном понимании, как, например, русский, китайский, английский? Или это скорее может быть визуальный язык, математика, музыка или что-то вообще Непроверенный фан-факт от Марины Марина: [0:48] третье и вымышленное? Фан-факт. Никита: [0:51] Так. Марина: [0:51] Ты знал, что русский язык - второй якобы по упоминаемости в интернете? Я услышала этот фан-факт в подкасте "Розенкранц и Гильденстерн" ("Розенталь и Гильденстерн") - подкаст про русский язык. Но данные я эти не проверила, поэтому это не точно. (А) Никита: [1:07] что значит "по упоминаемости"? Марина: [1:09] Не по упоминаемости, а по использованию. Это значит, что в интернете чаще всего на двух языках общаются - на английском и на русском. Я думаю, что здесь причина простая: очень-очень много русскоязычных сидят в интернете. Потому что на русском языке говорят сотни, несколько сотен миллионов людей. Это всё бывшее СНГ, весь бывший Советский Союз. И это, конечно, влияет на присутствие этого языка в интернете. Например, в том же Reddit очень много на русском тредов. Я думаю, что на китайском их всё-таки поменьше, но утверждать не могу. Вот забавно, несмотря на то, что больше всего в мире живёт кого? Китайцев или индусов? Китайцев, по-моему. Никита: [1:46] Китайцев больше, да. Но я прямо сейчас смотрю распространённость языков, и самый распространённый - китайский, включая мандаринский. Марина: [1:55] Но это не в интернете, это вообще. Никита: [1:57] Вообще, да. Ну, а я уверен, что одно от другого отталкивается. Английский и на третьем месте испанский. Дальше идёт хинди, арабский. Ну и там сильно дальше идёт французский, русский, бенгальский, португальский. Версия о разной системе символов в языках Никита: [2:11] Ну, я бы сходу предположил бы, конечно, правда тогда про китайский не очень понятно, почему. Я бы сходу предположил, что речь идёт ещё о, так сказать, системе символов. То есть почему, скорее всего, не конфликтует в интернет-поиске испанский с английским, потому что плюс-минус, ну, всё-таки латиница. Хотя, конечно, в испанском больше специальных символов. А русский — это всё-таки кириллица, это другие символы. Но китайский — это вообще третий и совсем другие символы, как и японский, и корейский. А хинди — это ещё другие символы. Я немножко удивлён этим фан-фактом, но он, конечно, требует какого-то дополнительного изучения, которого просто нет. Трудно сказать. Вторая версия - об особенностях цифровизации России Никита: [2:48] Но второе объяснение тогда сходу — это цифровизация. Для этого надо тогда исходить из предпосылки, Никита: [2:57] что русскоговорящие регионы имеют лучший доступ к интернету, чем многие другие, что тоже мне кажется довольно сомнительным. Есть такой фан-факт другой об интернете, в том числе о мобильном интернете и о кабельных сетях, то, что якобы интернет в России и в странах СНГ прокладывался, как бы сами телекоммуникации физически строились позже, чем во многих других странах. Из-за этого изначально якобы уже лучшие технологии были задействованы. Это тоже, знаешь, такое, я слышал от нескольких техноэкспертов, и много лет назад. Я бы тоже проверил бы это заявление. Вот то, что навскидку мне приходит в голову в защиту этой теории. Марина: [3:40] Я зашла на сайт Статисты и список самых популярных языков в интернете, контента в интернете на этом языке на февраль 2025-го, и русский язык стоит на шестом месте. Раз, два, три, четыре, пять, да, на шестом месте и занимает... Никита: [3:55] Что выглядит более достоверно для меня, да. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    31:35
  • 123: Super Easy Podcast "Keep going to go!" (talking about verbs of motion)
    Hey people! Do you want to zubrit Russian language with us? In this slow and useful dialog Marina and Nikita are trying to learn Russian like foreigners. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes How to Conjugate the Russian Verbs (Group I) (https://youtu.be/F1aBhlBLwsA?si=1HH8gzYsd_7tGZ6M) Basic Russian Verbs (Group II) (https://youtu.be/ahRV-a30jhE?si=G-Nw71QGSgEONWyd) Transcript Intro Марина: Здравствуйте, дорогие слушатели! Я Марина. Никита: Привет, друзья! Я Никита. Марина: Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: пытаемся увидеть русский язык глазами иностранца Марина: И сегодня, по вашим многочисленным просьбам, немым, мы будем говорить помедленнее. Никита: Да, и мы будем теми самыми людьми, которые учат русский язык. Марина: Именно. Сегодня наш диалог - это диалог двух иностранцев, которые пришли на занятия по русскому языку. Ну что ж, приступим к диалогу, а в конце будет вас ждать небольшой сюрприз, а точнее вопрос. Про глаголы движения. Поехали! Медленный диалог о быстрых глаголах движения Марина: О, Никита! Привет! А чего ты сидишь тут, а не на уроке? Никита: Я сбежал. У меня перегруз. Марина: Перегруз? Никита: То есть слишком много новой информации. Мы сегодня учили глаголы движения. Язык уже не двигается. Марина: Какой язык? Русский? Никита: И мой язык, и русский язык. Вчера учил глагол быть и хотел не быть. Марина: Ох, я тоже вечно путаюсь в этих глаголах. Вот сейчас я собралась в магазин. Никита: Возьми мне булочку, пожалуйста. Марина: Без проблем. Но вопрос не в этом, Никита. Я иду в магазин. Никита: И кефир тоже захвати. Марина: Ладно, давай не магазин. Я иду на урок русского языка. Я иду туда прямо сейчас. А что, если у меня уроки несколько раз в неделю? Какой глагол мне тогда использовать? Никита: Тогда ты ходишь на уроки русского, потому что ты повторяешь это действие регулярно. А вот я не хожу на уроки, меня туда зовёт сердце. Марина: Тогда ты поэт и уже готов писать стихи, а не зубрить глаголы движения. А как это сердце тебя зовёт? Ты опять кофе напился? И началась тахикардия? Никита: Да, при чём тут кофе, Марина? Я хожу на занятия, потому что там есть она. Марина: Кто она? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    11:50
  • 122: Woe from Wit: что ещё мы умеем делать в жизни?
    Привет, работяги! И свободные художники! И безработные братья и сёстры! В этом выпуске мы рассказываем о наших финансовых планах Б, В, Г и так далее. Давайте вместе поиграем в выживание в суровом мире. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Всем привет, я Марина! Никита: [0:07] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: кем станем, когда вырастем? Никита: [0:15] Да, мы возвращаемся к теме, которую анонсировали в прошлом выпуске. Марина: [0:20] Тема у нас про альтернативные профессии. Чем мы можем заниматься и кем мы можем работать, если решим перестать писать, снимать видео и делать репортажи. Никита: [0:32] Тема эта навеяна злободневной ситуацией. Когда многим нашим коллегам-журналистам, особенно в эмиграции, сложно найти работу, что называется, по профессии, то есть именно работу журналистом. Мест, где можно работать, сильно меньше, чем людей, желающих это делать. Деньги сейчас в нашей профессии не очень большие, а жизнь в эмиграции делает нас особенно требовательными к нашим доходам. Одним из поводов для этого обсуждения стала довольно любопытная история о том, как мой знакомый, не журналист, правда, а адвокат в прошлом, Михаил, ещё весной этого года написал большой пост в Фейсбуке, где рассказал о том, как прекратил всяческую адвокатскую и юридическую деятельность и устроился работать человеком, который занимается заменой устаревших водопроводных труб и батарей отопления в домах в Эстонии. А решился он на это так, что он продолжал работать по профессии, в основном консультируя удалённо людей в России, потому что, как вы понимаете, профессия юриста очень серьёзно завязана на знании конкретного свода законов конкретного государства. И, конечно, бывают такие мастера Почему мы вообще задумались о смене профессии? Никита: [1:57] юридических наук, которые способны знать несколько сводов законов нескольких разных стран. Но вот Михаил так быстро переориентироваться не сумел. К тому же, если бы он захотел работать в Эстонии, ему следовало бы знать для этого эстонский язык на уровне C2, я думаю, как минимум, ну или хотя бы C1. Он эстонский учит и говорит на нём, но всё-таки, я думаю, не выше, чем на уровне B2. И тем временем те подработки, которые он мог себе позволить удалённые как юрист Никита: [2:32] стали потихонечку иссякать, количество денег уменьшаться, его попытки устроиться на работу, кстати, тоже журналистом или юридическим обозревателем не принесли особого успеха. И в конечном итоге он буквально пошёл параллельно с поисками работы, что называется, по призванию, и встал на очередь на бирже труда в Эстонии, поскольку его вид на жительство это ему позволял. И вскоре ему предложили попробовать поработать вот этим вот самым человеком, который заменяет трубы. Михаил довольно красочно это описал, что теперь ему приходится каждый день много раз подниматься на высокие этажи, а многие дома в Эстонии без лифта, с тяжёлой кувалдой на плече и буквально, знаете, как вот в этих модных комнатах, где снимают стресс, разносить в клочья старые трубы в старых ванных комнатах и менять эти трубы на новые. Он описал это как действительно тяжёлый физический труд, но по-своему медитативный. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    24:12

Más podcasts de Educación

Acerca de Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.
Sitio web del podcast

Escucha Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка, Tu Desarrollo Personal y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.net

Descarga la app gratuita: radio.net

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aplicaciones
Redes sociales
v7.23.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 8/20/2025 - 8:41:10 AM